• 短短的INAZUMA Live DVD,居然让我看到痛哭流涕……贵教都哭了,我哪里还有理由不哭呢?感谢红莲上传的视频,以下是让我感动到看不到屏幕的MC翻译。

    因为和接下来的歌的内容相关,我就把“キミノウタ”的歌词的翻译也登上了。
    转载OK,注明是俺翻译的就是行,但是不能改动内容。

     

    全文请点击“阅读全文”。

    -----------------------------------------------------------------

  •  

    キミノウタ   我给你的歌

          作詞∶Takanori Nishikawa
          作曲∶Shibasaki Hiroshi
          歌∶abingdon boys school

          翻訳:Penguinichi(企鹅小一)

     

    请点击“阅读全文”

  • 这样的世界,我才不要。——悼念洛克昂·史特拉特斯

      

     我本来没打算在这里唠叨高达00的事……可是,可是,我实在是不行了,我还好歹要对得起自己的眼泪。回来吧,洛克昂!

    全文请点击“阅读全文”。

    ________________________________________________

  • 好啦,年末了,我就来写写我这一年都读了什么,听了什么吧!!
    企鹅小一的 2007  TOP10 放榜~~~~~
    我在书名和歌名上都贴了相关的介绍或者试听连接,有兴趣的话去看看~~(推广中)
    ____________________________________
    全文请点击“阅读全文”。
     

     

     
  • 2008-02-03

    DOWN TO YOU - [企鹅翻译]

    Tag:翻译


    DOWN TO YOU

                           作词:西川贵教

     


    咬紧的双唇之间
    吐出的叹息 犹如无声的哭喊

     

       你曾是我的爱人,我的唯一
       你曾是我的一切
       你不曾欺骗我、离开我,
       如今你却逃离我身边

       告诉我,为何我失去了思考的能力
       告诉我,为何我不愿睁开眼睛
       告诉我,为何我没能发现
       内心的另一个自己

     

    让心脏撕裂、声音沙哑
    将磨损的疼痛 塞入胸口深处

     

       无人能窃取我的灵魂
       无人能妨碍我的路程
       你永远都不会知道
       我依然在想念着你

       为什么你不再看我
       为什么你听不见我的声音
       你永远都不会知道
       我依然活在你的阴影中
           ——我正在因你而沉沦

     

     


    屏住呼吸
    将决堤的泪水 重新拾起

     

       想要拥抱你、亲吻你
       想要爱你的一切
       不要再伤害我、离开我
       然而你却正在远去

       告诉我,为何你失去了思考的能力
       告诉我,为何你不愿睁开眼睛
       告诉我,为何你没能发现
       内心的另一个自己

     

    没有黎明的夜幕中
    无法撕毁的记忆 在一次次地呼唤着爱

     

       无人能窃取我的灵魂
       无人能妨碍我的路程
       你永远都不会知道
       我依然在想念着你

       无人能止住我的呼吸
       无人能引导我的路程
       你永远都不会知道
       我依然活在你的身边
          ——我仍然爱慕着你


       无人能窃取我的灵魂
       无人能止住我的呼吸
           ——我正在因你而沉沦

     

     Translated  by  企鹅小一 Penguinichi

  • 这是作为资料自己保留的……贵教的歌词真是一件辛苦的事情。

     

     

     

     

     

     

    照例,严禁私自转载,如果要转贴请注明出处,不得改动文章内容!

    全文请点击“阅读全文”。

  • desert rose

                Takanori Nishikawa


    Concrete surrounding
    With a single breath
    They are freezing my heart
    From the scar, I’m suffering
    'Cause I'm leaving you, being punished for my sin

    No one lives forever (forever more)
    I can't stay anymore

    I'm a criminal
    Falling out of love
    Just wanted to know
    If you really need me

    I'm a criminal
    Without a doubt
    You've got to show
    If you really need me
    You're my desert rose

    No lights are coming in
    But it's not the light
    Nor the wind I'm missing
    Wanna hold you in my arms
    But I'm leaving you, put out of my misery

    No one cries forever (forever more)
    You can't stay anymore (hear my calling)

    I'm a criminal
    Falling out of love
    I wonder how we ended up like this

    I'm a criminal
    Always on the run
    I know I was wrong
    Let me love you again
    You're my desert rose...


    I'm a criminal
    Falling out of love
    Just wanted to know
    If you really need me

    I'm a criminal
    Without a doubt
    You've got to show
    If you really need me

    I'm a criminal
    Falling out of love
    I wonder how we ended up like this

    I'm a criminal
    Always on the run
    I know I was wrong
    Let me love you again
    You're my desert rose...

     

  • 搜索关键字终于出现了“abingdon boys school”和“岸利至”了,Oh Yeah!多多地搜索吧!

    作为纪念,我登出倾情翻译的ABS广播节目~~~

     

     

     

     

     

     

     

    照例,严禁私自转载,如果要转贴请注明出处,不得改动文章内容!

    全文请点击“阅读全文”。

  •    这个学期的打工终于结束了,虽然日语老师这个工作对我来说并不困难,但告一段落总是让人感到轻松。我暂时不用在周末的早上一边呻吟着一边从床上爬起来啦呵呵呵。数数工钱,作为一个大学生的合法兼职收入已经很不错了,终于实现了自力更生,还有充足的余额拿来存钱,也算对得起自己马上就奔2的年龄啊。

       要说最近有什么新鲜事是很难的,闲下来时还是在为贵教神魂颠倒,顶多顺便听听B'z什么的,我不愧是个懒惰的FANS。学习呢,一如既往地,物理好恶心,我咧...
  • 竟然,竟然会有让我听到的一天!!!我感动致死了,难道是我每个月都会给节目发的邮件中一定会提到的“我们海外的FANS听不到radio好痛苦啊”奏效了么??我爱你们abs!!!

    abingdon boys school的《从三十岁开始的音乐讲座》11月11日的节目

    http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/abs/special/071129/

    内容的提要:这次是1st大碟发行纪念...
  •       
      原本是作为博文写的,后来以推广为重,发到百度贴吧上。但愿有了这个介绍后大家能够更加深入地认识abs,而不在只是觉得它们是西川贵教附属。虽然我本命贵教,这是不会改变的,但abs的每一个人,我都认为值得FANS去喜爱和尊重。毕竟,他们给我们带来的喜悦(和萌)是贵教一个人所不能达到的。
     

       全文请点击 “阅读全文”。

    --------------------------------------------------------------------------------

  •  1、

     

    MICRO(左) with 西川贵教(右)

    …………这是一个37岁男人应该有的表情和POSE么西川贵教同学???

     

     

     2、

     mi

     
    从左到右依次是耍酷的SUNAO(马),墨镜的TOSHIYUKI岸大人,耍宝的MICRO同学,更加耍宝的妖精贵教,羞答答连手势都做不好的HIROSHI……

    要死啊,abs!!这几个人这么如此地可爱,他们真的是37岁的大叔么??
    我觉得这种随意拍的照片比杂志上正经八百的POSE要可爱多了!

     

    最后来一句广告:

    abingdon  boys  school第一张专辑好评发售中!!

    下次会写歌评的~~~~~

     

  • 当你在 穿山越岭的另一边
    我在孤独的路上 没有尽头
                         《思念是一种病》
    ————————————————————
    那天,张震岳的这首歌很偶然地飘进耳朵。
    简单的旋律,简单的配乐和简单的歌声,却准确无误地让这两句歌词浸入了我的心里。
    心不在焉地听完这首歌时,我忽然像被雷打中了一般地颤抖起来。
    眼泪也紧接着溢出了眼眶。
    我也不知道这是为什么。
    我仿佛看见了你曾离去的背影,在茫茫的一片记忆的浓雾中渐行渐远。
    那应该也是我自己的背影吧。
    不同的是,你是在实现梦想的路上奔波。
    我却仍然站在起点边,望着无尽的孤独茫然着。
    你想不到吧。你一定想不到吧。
    我想,或许我嘲笑自己还来得及,但是,很可能已经晚了。
    Ray,你知道么?
    我依然在孤独的路上。
  •  

     热烈庆祝!!

    abingdon boys school 的新曲将成为PS游戏BASARA2的主题曲!!!

     

     

    ……………………咳噢!(吐血)orz

    我,我也要去学习打游戏么……!!!!!


  • 早晨依旧到来

             吉田美和

    一成不变的一天 即将开始
    站在身边的陌生人 望着天空叹息
    在巨大的十字路口边
    逐渐开出朵朵的雨伞

    无论怎样的雨天 无论怎样的晴天
    我的愿望都不会实现
    没有你的早晨 依旧会到来
    现在 只要信号灯改变 我就能够随流而去
    ——逝去吧,我的思念。


    从身后走来的人 在碰撞后擦肩而过
    尽管被道了歉  我却依然在发呆
    随之落下的冰冷雨滴
    看起来就像是泪珠

    无论怎样崩溃  无论怎样哭喊
    我的愿望都不会实现
    没有你的早晨 仍然会到来
    现在 只要走到车站  我就能够随流而去
    ——逝去吧,我的思念。


    没有人会停止脚步回头
    无论对街头的新闻
    还是对急躁的自行车铃声


    无论怎样的雨天 无论怎样的晴天
    我的愿望都不会实现
    没有你的早晨 依旧会到来
    现在 我无法自己走下去 只能这样随流而去

    如果下起雨来  就撑开伞
    如果天放晴了  就脱下外套
    每个人都是如此地生活着
    我却 愿为雨打 愿为日晒
    但是

    无论怎样崩溃  无论怎样哭喊
    我的愿望都不会实现
    没有你的早晨 仍然会到来
    现在 请让我 就这样随流而去

    直到这思念消逝的那天,
    直到这思念升华至云霄的,那一天。

                                                  translated by 企鹅小一
    ——————————————————————————————

    DREAMS COME TRUE在1999年的作品。
    想想这首歌发表的已经是将近8年前了,它依然在我的mp3中天天Repeat。

    在这首表达“失去所爱”的迷茫的歌曲中,很巧妙地加入了生活中最常见的景象。
    失去了最爱的人后,在“我”早上出门的路上下起了小雨,“我”在十字路口巨大的人流中麻木地行走,明白最爱的人不会再回来……
    一首主题平凡的歌曲为什么会有如此巨大的生命力,我想,大概是因为作词者兼主唱的吉田美和超乎寻常的对语言的驾驭能力吧。
    她可以说是将日语的“含蓄美”一面发挥到极致的诗人,在她的词里没有任何不必要的累赘,却又不会因此而失去优雅,翻译起来也让人愉快。


    而高超的编曲也使得这首“早晨依旧到来”成为了“Love love love”以来我最喜欢的Dreams Come True的歌。

     要看日文原文请点击 “阅读全文”。

  • d

     

    TAKANORI,我们依然爱你。

     

    2007.9.19.

  • 人生第一次的代课老师兼职,顺利完成了两天的课……呵呵呵,总算没有在试用期就被踢出去!

    班里人很少,只有22个,男生居多。倒是挺意外的,我以为学语言的话应该是女生多咧。大概大部分是想要为以后的工作有一个有力的砝码的人吧。这样说起来,希望能全力告诉他们“学一门外语的快乐”的我岂不是相当吃力不讨好?

    还有一个月……每个周末都得合计站立10小时来板书,讲课……挣钱真是不容易啊。要不是看在这份工作能够挣到三个月的生活费,我可能还不一定会干呢。不过,我这两天也能体会到教书的乐趣了,那种被人用尊敬的眼神盯着的感觉的确不差。久违地找回了上大学以来失去的信心啊。

    不过……我那么显老么?
  • .

  • 2007-08-29

    搬家了! - [碎碎念]

    Tag:
    以前那个Blo〇cn的地盘实在是太难受了,正在犹豫要不要搬过来……可恶可恶,可恶的Blog〇n!
  • 螺旋      
      
              鬼束千寻


    在我内心某处
    有一些感情正在消散
    然后开始放弃
    那早已生锈的愤怒

    我化作一只鸟儿
    从容地飞跃嘈杂
    迷惑化作双翼
    摆脱一切束缚而去

    life,my life,
    my fragile life,
    我终于意识到了生命的脆弱



    这双手臂逐渐舒展
    化作延伸的枝叶茎脉
    以遗忘你作为代价
    将能够到达天空

    在拥挤的人群中
    洗去过去的节奏
    不动声色地逃过
    困住我双腿的人们

    我化作一只鸟儿
    从容地飞跃嘈杂
    迷惑化作双翼
    摆脱一切束缚而去

    life,my life,
    my fragile life,
    我终于意识到了生命的脆弱


    life,my life,
    my precious life,
    我终于拥有了生命的尊贵


                                        translated by penguinichi (企鹅小一) 



    ――――――――――――――――――――――――――――――――――――――


    鬼束千寻,一个另类却不陌生的名字。
    我也是和许多J-POP爱好者一样,由一首《月光》认识这个特别的女子的。
    或许是因为压抑的生活环境,13岁的我被歌曲中营造的那个冷漠悲哀的世界打动,
    立即购来了她的第一张专辑《INSOMNIA》。
    (说来奇怪,当时北京到处都能找到她的作品)
    她的歌曲也成为了我很长一段时间的心灵寄托。

    鬼束的歌,或者关于迷惑、痛楚,或者关于忏悔和祈祷。
    歌词中常见与“神”相关的字词,带有不可避免的宗教色彩。
    有评论者因为歌词中透露的残忍而认为她是“世纪末歌手”,是绝望的代言人,
    我认为这是片面而肤浅的理解。
    她的歌曲无论描绘出了怎样的绝望与痛苦,也包含着对于内心安宁与美好世界的渴望,
    这种来自于渴望的呐喊正是鬼束千寻的创作初衷。

    一首《螺旋》,虽然很简短,但是可以代表鬼束千寻的作品。
    没有她一贯的悲哀与冷漠,舒缓的曲调道出的是与过去的诀别、宽恕。
    放弃仇恨、愤怒,让身体尽情舒展,化为参天的大树;让心灵摆脱嘈杂,化为自由的飞鸟。
    这样,才能得到生命的尊严,得到她一直追求的“内心的安宁”。

    听着这首歌,仿佛心会随着上升的旋律飞扬,成为一只鸟儿,飞过这个世界,忘却烦恼。



    翻译时,考虑到整体意境,原文副歌部分的英文作了保留。
    而“やっと�莞钉い郡巍焙汀挨浃盲仁证巳毪欷郡巍绷骄洌�
    为了符合中文语法,我作了一些修改,加入了主语和宾语。
    ……日语真是模糊的语言。



    原文:
    ――――――――――――――――――――――――――――

    螺旋

    鬼束ちひろ


    私のどこかで
    何かが消え失せ
    ��び付いた怒りを
    手放そうとしてる

    私は�Bになり
    �j踏を�wんで行く
    迷いは羽根になり
    すべてを振り切ってゆく

    Life、My Life、
    My Fargile Life
    やっと�莞钉い郡�



    この腕が伸びて
    枝や茎になり
    あなたを忘れる事で
    天にまで届く

    人ゴミの中で
    洗い流したリズム
    足をつかむ�lかを
    そっとすり�iけて

    私は�Bになり
    �j踏を�wんで行く
    迷いは羽根になり
    全てを振り切って行く

    Life、my life、
    My fargile life
    やっと�莞钉い郡�


    Life、my life、
    My preciouse life
    やっと手に入れたの



    ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――